Mint ismeretes, az elmúlt napokban nagy vihart kavart, hogy a város, illetve a hozzá tartozó települések határát jelző táblák cseréje során a régi, néhol olvashatatlanná vált táblák cseréjét végző vállalat az új közlekedési jelzések elkészültéig — ideiglenesen — raktáron levő táblákat helyezett ki, melyeken a településnevek csupán szerb nyelven, cirill és latin írásmóddal voltak feltüntetve.
Tóth Tibor felvétele
Az üggyel kapcsolatban a héten Pásztor István, a Vajdasági Magyar Szövetség elnöke is nyilatkozott. Mint mondta, a Magyar Nemzeti Tanács több mint két hónappal ezelőtt jelezte a Közigazgatási és Államigazgatási Minisztériumnak, hogy bizonyos útfelújítások során a régi táblák helyére nem kerültek vissza a többnyelvűek. Pásztor akkor kiemelte: ez a partnerkapcsolat-építés szempontjából is jó példa, hiszen ebben a történetben a minisztérium ugyanúgy látja a helyzetet, mint az MNT, és a táblák vissza fognak kerülni a helyükre.
Hajnal Jenő, az MNT elnöke elmondta, hogy az illetékes minisztériummal való koordináció során jelezték, hogy Versecen, Nagybecskereken, Dél-Bácskában és egyebek közt Szabadkán történtek mulasztások a táblák ügyében. Hajnal hozzátette: a probléma megoldására maga a miniszter tett ígéretet.
A Szabadka és Palics közötti útszakaszon csupán néhány napot kellett várni az új táblák elkészültére. Három nap után immár ismét három nyelven jelzik a település nevét, ahogyan azt a városi képviselő-testület egykori döntése is elrendeli: elsőként szerb nyelven cirill betűkkel, majd magyarul, végül pedig horvát nyelven.